Learning Spanish

Kötőmód a régmúltban (Pluscuamperfecto del subjuntivo)

Képzési szabály

A haber segédige kötőmódbeli folyamatos múltbeli ragozott alakját követi az ige múlt idejű melléknévi igeneve (el participio pasado).

  haber múlt idejű igenév
yo hubiera ar:-ado, er:-ido, ir:-ido
hubieras
él/ella/usted hubiera
nosotros/nosotras hubiéramos
vosotros hubierais
ellos/ellas/ustedes hubieran

Mikor használjuk

A si feltételes kötőszóval bevezetett mellékmondatokban használjuk ha a feltétel a múlthoz kapcsolódik. Ebben az esetben magyarra múlt idejű feltételes módként fordítjuk.

A tener que, deber, poder + főnévi igeneves szerkezetekben a feltételes mód múlt ideje HELYETT a feltételes mód jelen ideje és a főige főnévi igenevének összegett (múlt idejű) alakja használatos.

A hangsúlytalan névmásokat mindig a haber segédige után és vele egybe írjuk.

A főnévi igenév múlt ideje a főmondathoz képest előidejűséget fejez ki.

Példamondatok

  • Si hubiera hablado español... - Ha beszéltem volna spanyolul...
  • Ojalá hubiera comido en casa. - Bárcsak otthon ettem volna.
  • Si hubiera ido al trabajo... - Ha elmentem volna dolgozni...
  • Dudaba que hubiéramos vivido allí. - Kételkedtem, hogy ott éltünk.
  • Si hubieras estudiado español... - Ha tanultál volna spanyolul...
  • Ojalá ella hubiera trabajado más. - Bárcsak többet dolgozott volna.
  • Si hubiera viajado a España... - Ha Spanyolországba utaztam volna...
  • Si hubieran hecho ejercicio... - Ha sportoltak volna...
  • Si hubiera tenido tiempo... - Ha lett volna időm...
  • Ojalá hubiera aprendido más. - Bárcsak többet tanultam volna.

Si feltételes múltban:

  • Si hubiera sabido, habría venido. - Ha tudtam volna, eljöttem volna.

Ojalá múlt időben:

  • Ojalá hubiera estudiado más. - Bárcsak többet tanultam volna.
  • Ojalá hubiera leído ese libro antes. - Bárcsak előbb olvastam volna el azt a könyvet.
  • Si hubiéramos bebido menos, no nos habríamos sentido mal. - Ha kevesebbet ittunk volna, nem éreztük volna rosszul magunkat.
  • ¿Qué habrías hecho si hubiera escrito antes? - Mit tettél volna, ha előbb írtam volna?
  • Si hubiera corrido más, habría llegado a tiempo. - Ha gyorsabban futottam volna, időben érkeztem volna.
  • Dudaba que hubieran vendido todos los billetes. - Kételkedtem, hogy eladták az összes jegyet.
  • Me habría gustado que hubieras escuchado mi explicación. - Szerettem volna, ha meghallgattad volna a magyarázatomat.
  • Si hubieran abierto la tienda antes, habríamos comprado todo. - Ha korábban nyitották volna ki a boltot, mindent megvettünk volna.
  • Ojalá ella hubiera recibido ayuda a tiempo. - Bárcsak időben kapott volna segítséget.
  • Si los niños hubieran dormido bien, estarían descansados. - Ha a gyerekek jól aludtak volna, pihentek lennének.
  • No pensaba que hubieras comprendido tan rápido. - Nem gondoltam, hogy olyan gyorsan megértetted volna.

Rendhagyó igék

  Participio alak
abrir abierto
cubrir cubierto
decir dicho
escribir escrito
hacer hecho
morir muerto
poner puesto
resolver resuelto
romper roto
ver visto
volver vuelto

Továbbá descubrir, predecir, describir, deshacer, proponer, devolver, stb. ugyanígy viselkedik.


Van egy ötletem! Szeretnék javítani ezen az oldalon githubon keresztül!